Token ID IBUBd0fUtZUnMkG4u9PVPzYjSdU


en
There were no dead ones under my command.

Kommentare
  • wn.w mwt: Beachte die merkwürdige Schreibung von wn, die für ein Partizip spricht.

    Autor:in des Kommentars: Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0fUtZUnMkG4u9PVPzYjSdU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0fUtZUnMkG4u9PVPzYjSdU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0fUtZUnMkG4u9PVPzYjSdU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0fUtZUnMkG4u9PVPzYjSdU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0fUtZUnMkG4u9PVPzYjSdU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)