Token ID IBUBd10tOXJobE3UjQFiuilgFjM


de
"〈Ich〉 bin entblößt von meinem Lichte, (und) es gibt kein zurückholen, denn ein Fährmann (ein Wind?) ist es ja, der mein Herz treibt, (sich) von dem Wunder abzubringen!"

Comments
  • Das Spiel mit den semantischen Möglichkeiten von jni̯ (als Wortspiel) macht die Aussage schwer erfaßbar.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd10tOXJobE3UjQFiuilgFjM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd10tOXJobE3UjQFiuilgFjM

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd10tOXJobE3UjQFiuilgFjM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd10tOXJobE3UjQFiuilgFjM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd10tOXJobE3UjQFiuilgFjM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/12/2025)