Token ID IBUBd19kmMUeOE6hjQ5bzcx17bY





    132a

    132a
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN





    T/F/E sup 24 = 77
     
     

     
     


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    SC.pass.ngem.3sgm
    V\tam.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
In der Nacht wurde Teti empfangen; in der Nacht wurde er geboren.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/15/2021)

Persistent ID: IBUBd19kmMUeOE6hjQ5bzcx17bY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd19kmMUeOE6hjQ5bzcx17bY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd19kmMUeOE6hjQ5bzcx17bY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd19kmMUeOE6hjQ5bzcx17bY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd19kmMUeOE6hjQ5bzcx17bY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)