Token ID IBUBd1ATQNmRRk4QjEumnI5QDBE




    verb_3-lit
    de
    verschließen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    man [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    substantive_fem
    de
    Krypta, Grab

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    versiegeln

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    man [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    substantive_fem
    de
    Krypta, Grab

    (unspecified)
    N.f:sg


    epith_god
    de
    der von Koptos (Min u. andere Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    gehen, aufbrechen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Sanktuar der Sokarbarke (im memphitischen Gau)

    (unspecified)
    PROPN
Glyphs artificially arranged
de
"Man verschloß die Krypte (und) man versiegelte die Krypte, (denn) Der-von-Koptos ist zum Heiligtum der Sokarbarke (in Prozession) aufgebrochen!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/10/2025)

Comments
  • ḏbꜥ "siegeln ist wie šmꜥ "Oberägypten" geschrieben (vgl. auf dem Photo Col. 4,8).

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1ATQNmRRk4QjEumnI5QDBE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1ATQNmRRk4QjEumnI5QDBE

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd1ATQNmRRk4QjEumnI5QDBE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1ATQNmRRk4QjEumnI5QDBE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1ATQNmRRk4QjEumnI5QDBE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)