Token ID IBUBd1FsKQQDeErSoahpExIDFl8






    19.12
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    hell sein

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q




    (•)
     
     

     
     
de
Bei Tagesanbruch, wie ist (dann) der morgige Tag?
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ḥḏ tꜣ ...: dieser Vers wird teilweise als direkte Rede dessen, der sich vor dem morgigen Tag fürchtet aufgefaßt (Lichtheim, Brunner, Shirun-Grumach, Roccati, Vernus), aber es kann auch eine Überlegung des Autors sein.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1FsKQQDeErSoahpExIDFl8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1FsKQQDeErSoahpExIDFl8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1FsKQQDeErSoahpExIDFl8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1FsKQQDeErSoahpExIDFl8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1FsKQQDeErSoahpExIDFl8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)