معرف الرمز المميز IBUBd1N7wMfOd0PcvQmfPcun8w0




    preposition
    de
    wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)


    particle_enclitic
    de
    [Partikel zur Betonung, nachgestellt]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)


    particle_enclitic
    de
    (zur Verstärkung)

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Wieso denn bloß?
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Gunnar Sperveslage، Sophie Diepold (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٦)

معرف دائم: IBUBd1N7wMfOd0PcvQmfPcun8w0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1N7wMfOd0PcvQmfPcun8w0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Gunnar Sperveslage، Sophie Diepold، معرف الرمز المميز IBUBd1N7wMfOd0PcvQmfPcun8w0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1N7wMfOd0PcvQmfPcun8w0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1N7wMfOd0PcvQmfPcun8w0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)