Token ID IBUBd1QODswf4UayqolaTTfJKPw


de
Wenn du einen Mann mit einer Verstopfung seines Verdauungstraktes untersuchst, der (es) schwer hat, Speise zu essen,
und das, indem sein Bauch eingeschnürt (wörtl.: eng)
und sein jb-Herz/Gemüt (zu) matt zum Gehen ist wie (bei) ein(em) Mann, der an Hitze am Rektum leidet,
betrachtest du ihn folglich, indem er auf dem Rücken liegt.

Comments
  • Die Vermutung auf DZA 31.425.970, dass hinter jb=f eine "Lücke", d.h. ein ausgefallener Passus, anzunehmen ist, begründet sich in der ungewöhnlichen Voranstellung des Subjekts: Parallel zu ẖ.t=f ḥns.t wäre jb=f ẖs.y zu erwarten.

    šm.t: Wohl nicht der reine Infinitiv, wie MedWb, 850 und Westendorf, Handbuch Medizin, 678, vermuten, sondern eher das - auf den Infinitiv zurückgehende - Nomen šm.t: "das Gehen; der Gang". Interessanterweise bezeichnet šm.t ḥꜣ.tj in Eb 854 den Herzschlag.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 11/28/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1QODswf4UayqolaTTfJKPw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1QODswf4UayqolaTTfJKPw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1QODswf4UayqolaTTfJKPw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1QODswf4UayqolaTTfJKPw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1QODswf4UayqolaTTfJKPw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)