Token ID IBUBd1TfgBFKB0GgozWW68a4Yu8


de
Wirst du die An[gelegenheit] ausführen, [di]e ich dir nennen werde?"

Comments
  • Zur Übersetzung als Frage, die sich einzig daraus ergibt, dass andernfalls ein Imperativ, ein Optativ oder ein Prospektiv zu erwarten wäre, s. Hoffmann/Quack, S. 158.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1TfgBFKB0GgozWW68a4Yu8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1TfgBFKB0GgozWW68a4Yu8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1TfgBFKB0GgozWW68a4Yu8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1TfgBFKB0GgozWW68a4Yu8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1TfgBFKB0GgozWW68a4Yu8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/20/2025)