Token ID IBUBd1W1pWPLI0cEuaTGIKL3GrU
Comments
-
ptrj: Wie in Z. 6,5-6,6 ist auch hier eine Übersetzung als Imperativ und nicht als Fragepronomen ("was?") zu bevorzugen. Anders als an der ersten Stelle ist ptrj hier nicht mit einem Auge determiniert, aber dieses Determinativ findet sich im Paralleltext bei Paatonemhab (D. Wildung, Imhotep und Amenhotep. Gottwerdung im alten Ägypten; Berlin 1977 (MÄS 36), Tf. 2, Kol. 4).
fḫ.w: Auf der DZA-Nr. 29.921.170 steht über den laufenden Beinchen ein t, nach Müller, Liebespoesie, Tf. 13 ist aber eine Lesung als doppelte diagonale Linie ebenso möglich, so wurde das Zeichen auch von Müller, ebd., Tf. 12 und von Fox, Study of Antef, S. 405 gelesen.
Persistent ID:
IBUBd1W1pWPLI0cEuaTGIKL3GrU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1W1pWPLI0cEuaTGIKL3GrU
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1W1pWPLI0cEuaTGIKL3GrU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1W1pWPLI0cEuaTGIKL3GrU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1W1pWPLI0cEuaTGIKL3GrU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.