معرف الرمز المميز IBUBd1W3t7G930IbsQ79f1bP8jk


de
Du bist das Sonnenlicht und der Mond in den (?; oder: als die) beiden Augen des Nun.

تعليقات
  • Šw: Wohl eher als "Sonnenlicht" (vgl. Assmann) denn als "Schu" (Gardiner, Barucq/Daumas) zu lesen.

    m: Von Gardiner lokal, von Assmann identifizierend verstanden. Barucq/Daumas übersetzten es nicht, sondern setzten nach den beiden Götternamen einen Doppelpunkt. Ob sie den Beginn einer neuägyptischen jn-Konstruktion vermuteten?

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd1W3t7G930IbsQ79f1bP8jk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1W3t7G930IbsQ79f1bP8jk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd1W3t7G930IbsQ79f1bP8jk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1W3t7G930IbsQ79f1bP8jk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١١ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1W3t7G930IbsQ79f1bP8jk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١١ أبريل ٢٠٢٥)