Token ID IBUBd1eSo25fKUn6mhs4Ll51rz8


Vor der stehenden Frau mit Lotosblüte links: 20 ḥm.t =f mr(.yt) =(f) Nb.y⸢w⸣ ⸮⸢msi̯.n⸣? ⸮J?[___]

en
His beloved wife, Nebyu, born of (?) [...]?

Comments
  • Nb.yw: Lesung nicht sicher; vgl. Ranke, PN I, 187.5, das aber nur als Männername belegt ist. Sollte man den Namen als Nb(=j)-jy.w: "Mein Herr ist gekommen" lesen?

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1eSo25fKUn6mhs4Ll51rz8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1eSo25fKUn6mhs4Ll51rz8

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1eSo25fKUn6mhs4Ll51rz8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1eSo25fKUn6mhs4Ll51rz8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/6/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1eSo25fKUn6mhs4Ll51rz8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/6/2025)