Token ID IBUBd1nXrB2bB0BkkWT3nLqScQA


de
Veranlasse, dass man uns einen Anteil von deinem Stall gibt, Mahlzeiten [von?] deinem Boden.

Comments
  • - jḥ.w: Vermutlich handelt es sich hierbei um einen Pferdestall.
    - šꜣb[w _ p]ꜣy=k sꜣṯw: Wreszinksi, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 172 ergänzt die Präposition m: "... von deinen Äckern"; Westendorf, Handbuch Medizin, 294 übersetzt "... [von] deinem Grund und Boden."

    Commentary author: Ines Köhler, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 05/04/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1nXrB2bB0BkkWT3nLqScQA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1nXrB2bB0BkkWT3nLqScQA

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1nXrB2bB0BkkWT3nLqScQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1nXrB2bB0BkkWT3nLqScQA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1nXrB2bB0BkkWT3nLqScQA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/11/2025)