Token ID IBUBd1oVB07WOkialu1XAJ7vkLI


de
(Und) du bereitest ihm folglich Mittel des/für seinen früheren … (ob: Zustand?), (bestehend) aus psḏ-Schoten: einem viertel (Dja), zermahlen, tjꜥm-Pflanzen: 1/8 (Dja), Beeren vom Phönizischen Wacholder: 1/16 (Dja), šꜣšꜣ-Früchten: 1/8 (Dja).

Comments
  • sp.w n.w jm.j=f-ḥꜣ.t: Grundriß der Medizin der Medizin IV/1, 93 und IV/2, 89-90 war unsicher, ob in der freien Stelle nach nw eigentlich etwas stehen sollte, das aus unbekannten Gründen nicht geschrieben wurde, oder ob wirklich nichts gestanden hat. Zur Erklärung des jm.j=f ḥꜣ.t "sein am Anfang befindlicher" wird erwogen, dass ein Mittel für das Anfangsstadium der Krankheit gemeint sein könnte. Westendorf, Handbuch Medizin schließt sich dieser Vermutung an. Bardinet übersetzt "qui est auparavent", markiert die Phrase aber durch ein Fragezeichen als unsicher.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1oVB07WOkialu1XAJ7vkLI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1oVB07WOkialu1XAJ7vkLI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1oVB07WOkialu1XAJ7vkLI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1oVB07WOkialu1XAJ7vkLI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1oVB07WOkialu1XAJ7vkLI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)