Token ID IBUBd1oVB07WOkialu1XAJ7vkLI
Comments
-
sp.w n.w jm.j=f-ḥꜣ.t: Grundriß der Medizin der Medizin IV/1, 93 und IV/2, 89-90 war unsicher, ob in der freien Stelle nach nw eigentlich etwas stehen sollte, das aus unbekannten Gründen nicht geschrieben wurde, oder ob wirklich nichts gestanden hat. Zur Erklärung des jm.j=f ḥꜣ.t "sein am Anfang befindlicher" wird erwogen, dass ein Mittel für das Anfangsstadium der Krankheit gemeint sein könnte. Westendorf, Handbuch Medizin schließt sich dieser Vermutung an. Bardinet übersetzt "qui est auparavent", markiert die Phrase aber durch ein Fragezeichen als unsicher.
Persistent ID:
IBUBd1oVB07WOkialu1XAJ7vkLI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1oVB07WOkialu1XAJ7vkLI
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1oVB07WOkialu1XAJ7vkLI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1oVB07WOkialu1XAJ7vkLI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1oVB07WOkialu1XAJ7vkLI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.