Token ID IBUBd1zCxdLpQk7NuyRp4qkVP4E
Comments
-
oder: (Dann) gibt es nichts Böses gegen dich, wenn du sprichst und die Verteilung durch dich (wörtl.: deine Verteilung) stattgefunden hat (?).
oder: (Dann) gibt es nichts Böses gegen dich. (Aber) kaum sprichst du, (da) ist deine Anteilnahme (?) schon geschehen (?).
oder: Es gibt nichts Böses gegen dich, wenn du sprichst und verteilst, was zustande gekommen ist (?).
Die genaue Deutung von mdw.t=k und psš=k sind unklar. Fischer-Elfert hat mdw.t=k als Substantiv aufgefaßt, übersetzt aber das Nachfolgende nicht: "..., dann wird dir deine Rede nicht zum Nachteil gereichen, ... (?)". Die für diese Übersetzung notwendige Emendierungen erläutert er nicht. Vernus macht aus mdw ein Verb, behält dagegen psš(.t) als Substantiv: "(Mais) parleras-tu, que tu deviendras partie prenante [litt.: ta participation surviendra]", was dann eine Emendierung zumindest zu psš.t=k 〈r〉 ḫpr erforderlich macht. -
oder sḏm=f als Verbform.
-
oder sḏm=f als Verbform.
Persistent ID:
IBUBd1zCxdLpQk7NuyRp4qkVP4E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1zCxdLpQk7NuyRp4qkVP4E
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1zCxdLpQk7NuyRp4qkVP4E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1zCxdLpQk7NuyRp4qkVP4E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1zCxdLpQk7NuyRp4qkVP4E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.