Token ID IBUBd21owbYT50vyinw5JRaWAdc
interjection
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
zerstört
K2
⸢r⸣[_]
(unedited)
(infl. unspecified)
zerstört
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter
(unspecified)
N.m:sg
zerstört
K3
preposition
am
(unspecified)
PREP
zerstört
artifact_name
[Eigenname einer Sache oder Institution], ein Fest (?)
(unspecified)
PROPN
preposition
am
(unspecified)
PREP
artifact_name
Haker (Fest in Abydos)
(unspecified)
PROPN
preposition
am
(unspecified)
PREP
artifact_name
Thot-Fest
(unspecified)
PROPN
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
jeder
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
K4
[_]⸢⸮_?⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
[O Osiris ...] [...] Ibi, der Gerechtfertigte(?) [...], am Haker-Fest, am Thot-Fest, an allen Festen der Götter [...].
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd21owbYT50vyinw5JRaWAdc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd21owbYT50vyinw5JRaWAdc
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd21owbYT50vyinw5JRaWAdc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd21owbYT50vyinw5JRaWAdc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd21owbYT50vyinw5JRaWAdc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.