Token ID IBUBd2AV3X4MN0bUtT9pJP5iG9s




    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Fall

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Papyrusblatt

    (unspecified)
    N:sg
de
Eine weitere gute Gelegenheit, daß du in das Aktenstück einsteigst (d.h. die Bedeutung erfaßt):
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/27/2021)

Comments
  • hꜣi̯.y.t=k: Winand, Morphologie verbale, 295, Anm. 20 zu § 468 liest r hꜣy.t=k in der Konstruktion r sḏm.t=f: "jusqu'à ce que tu aies pénétré un livre." Die Zeichenanordnung spricht jedoch eher dafür, daß r zu nfr gehört und t nur ein Füllzeichen ist.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2AV3X4MN0bUtT9pJP5iG9s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2AV3X4MN0bUtT9pJP5iG9s

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Token ID IBUBd2AV3X4MN0bUtT9pJP5iG9s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2AV3X4MN0bUtT9pJP5iG9s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2AV3X4MN0bUtT9pJP5iG9s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)