Token ID IBUBd2BUQ59nBEcQtwhwMXEYWM8
für ihn stattet man ein Empfangskomitee (oder: einen Hausstand?) aus.
Comments
-
- n=f: in Vers 11.1 steht n=k.
- ḏꜣm.w: es ist unklar, ob ḏꜣm.w und ẖrd.w als ein direkter Genitiv oder als eine Apposition aufzufassen sind. In pChester Beatty V und pSallier II steht ḏꜣm.w ẖrd.w=k, was für einen Genitiv sprechen könnte, in pAnastasi VII steht ḏꜣm.w=k ẖrd.w=k, was dagegen spricht. In oAshmolean 313 ist ḏꜣm.w in ḏꜣḏꜣ.t: "Kollegium" verändert (ḏꜣḏꜣ.t m (= n) ⸮wr?rw: "ein Kollegium von Großen (?)"). Das gleiche Problem stellt sich in Vers 6.3.
- ꜥpr: oMichaelides und pAnastasi VII haben hier ḏbꜣ: "bekleiden, schmücken" statt ꜥpr.
Persistent ID:
IBUBd2BUQ59nBEcQtwhwMXEYWM8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2BUQ59nBEcQtwhwMXEYWM8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2BUQ59nBEcQtwhwMXEYWM8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2BUQ59nBEcQtwhwMXEYWM8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2BUQ59nBEcQtwhwMXEYWM8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.