Token ID IBUBd2BZ3vLuokwriGZAIxEI6Ic



    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
Möge er bestattet werden in der westlichen Wüste, nachdem er sehr schön alt geworden ist;
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2BZ3vLuokwriGZAIxEI6Ic
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2BZ3vLuokwriGZAIxEI6Ic

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2BZ3vLuokwriGZAIxEI6Ic <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2BZ3vLuokwriGZAIxEI6Ic>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2BZ3vLuokwriGZAIxEI6Ic, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)