Token ID IBUBd2EX5brFeE0vo8hwWDxt5gU


snb.t(j) Ḫnmsw r ⸮ḥr? n x+2, 7 kleine Lücke Spuren von 3Q r spꜣ.t.PL n.t ḏ.t

de
Mögest du gesund sein, (o) Chenemesu, vor dem Angesicht (?) des [... ...] zu den Gauen der Ewigkeit.

Comments
  • spꜣ.wt n.t ḏ.t: Collier & Quirke übersetzen "the personal estates".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2EX5brFeE0vo8hwWDxt5gU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2EX5brFeE0vo8hwWDxt5gU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2EX5brFeE0vo8hwWDxt5gU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2EX5brFeE0vo8hwWDxt5gU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/16/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2EX5brFeE0vo8hwWDxt5gU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/16/2025)