Token ID IBUBd2HctEIMYkwlto2iHoyJxlo
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_masc
Größter der Leiter der Handwerker (Hohepriester von Memphis)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
setzen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Henu (Barke des Sokar)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Schlitten]
(unspecified)
N.m:sg
Ich bin der 'Oberste der Werkmeister' an dem Tag, da die Sokar-Barke [auf den Schlitten] gesetzt wird.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2HctEIMYkwlto2iHoyJxlo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2HctEIMYkwlto2iHoyJxlo
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2HctEIMYkwlto2iHoyJxlo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2HctEIMYkwlto2iHoyJxlo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2HctEIMYkwlto2iHoyJxlo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.