Token ID IBUBd2OF5cIeXkRyj4o1icuU8l4




    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Du sollst es nicht tun!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: IBUBd2OF5cIeXkRyj4o1icuU8l4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2OF5cIeXkRyj4o1icuU8l4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Token ID IBUBd2OF5cIeXkRyj4o1icuU8l4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2OF5cIeXkRyj4o1icuU8l4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2OF5cIeXkRyj4o1icuU8l4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)