Token ID IBUBd2QBoDn5WU7kqVAcG8Zi9CM


de
(Gesprochen) seitens dieses Iri-pat, Hati-a, Hüters der Geheimnisse der Privataudienz im 'Großen Haus'(?), des Hati-a an der Spitze des Palastes, des Großen in seinem Amt und Großen in seiner Würde, des Obergutsverwalters der Gottesverehrerin, des Königsbekannten Ibi, des Gerechtfertigten.

Comments
  • Ergänzung nicht sicher.

    Commentary author: Doris Topmann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2QBoDn5WU7kqVAcG8Zi9CM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2QBoDn5WU7kqVAcG8Zi9CM

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2QBoDn5WU7kqVAcG8Zi9CM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2QBoDn5WU7kqVAcG8Zi9CM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2QBoDn5WU7kqVAcG8Zi9CM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)