Token ID IBUBd2QNUVCVFEWTltw7e2GWQks
j Nbj-m-ḥr=f ḫnt.j ꜣḫ.t vs. 18,2 ḏd jr =k n Ḫnt.j-pr-⸮ḥms.t?
Comments
-
- Ḫnt.j-pr-⸮ḥmws.t?: Das letzte Wort ist logographisch mit der Hieroglyphe T62 geschrieben. Breasted, 474 übersetzt "chief of the Hemesut-house", wobei er für ḥms.wt von Personifikationen im Plural spricht. Ähnlich Westendorf, Papyrus Edwin Smith, 92 mit Anm. 3: "Gebieter des Hemesut-Hauses". Borghouts, 14 hat "Foremost One of the House of the Birth-genius(es?) (ḥmws.t)" und scheint sich zu fragen, ob Pluralmarkierungen fehlen. Westendorf, Handbuch, 742 übersetzt mit einem Plural: "Gebieter des Hause〈s〉 der Hemesut-Göttinnen". Allen, 107 liest die Hieroglyphe T62 als "Neith", denn er übersetzt "Foremost-of-Neith-Town".
Persistent ID:
IBUBd2QNUVCVFEWTltw7e2GWQks
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2QNUVCVFEWTltw7e2GWQks
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2QNUVCVFEWTltw7e2GWQks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2QNUVCVFEWTltw7e2GWQks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2QNUVCVFEWTltw7e2GWQks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.