Token ID IBUBd2b9MQBWvUPohBuT43T9ZwI
Comments
-
nb.t ḫpr.w: so Sadek, 85. Seyfried, in: GM 81, 1984, 58-59 trennt anders ab: jni̯(.w) n=f jr.t m jm.jw=s nb.t / ḫpr.w m qmꜣ=s nb: "gebracht wird ihm das Auge mit allem was in ihm ist, / das Gewordene in seiner gesamten Gestalt". Obsomer, 632 mit Anm. (j) trennt wie Sadek ab, aber er übersetzt anders: "lui à qui l'Oeil amène une part de ceux qui sont en lui et la Maîtresse des Etres une part de tous ceux qu'elle crée." Galán, 73 liest jm.jw=s als jmꜣw=s: "(das Auge mit) seinem Lichtglanz", was nicht überzeugt. Vgl. für dieses Wort vielleicht auch mmj/mjmj: "Durra, Sorghum (?)".
Persistent ID:
IBUBd2b9MQBWvUPohBuT43T9ZwI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2b9MQBWvUPohBuT43T9ZwI
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2b9MQBWvUPohBuT43T9ZwI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2b9MQBWvUPohBuT43T9ZwI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2b9MQBWvUPohBuT43T9ZwI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.