Token ID IBUBd2fuIJz2MUgfm1AWQocvfQQ





    953b

    953b
     
     

     
     





    Nt/F/Nw A 39 = 39
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    tragen; (sich) stützen (auf)

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Ihr werdet Neith stützen wie Re;
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/03/2021)

Persistent ID: IBUBd2fuIJz2MUgfm1AWQocvfQQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2fuIJz2MUgfm1AWQocvfQQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd2fuIJz2MUgfm1AWQocvfQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2fuIJz2MUgfm1AWQocvfQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2fuIJz2MUgfm1AWQocvfQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)