Token ID IBUBd2hFMW2YQ0SRlu2YJydZEpc


8 m(j) n =j Wꜣs.t tꜣ ṯꜣy(.t) pḏ.t mꜣyw ꜥꜣ Zeilenende zerstört

de
Komm zu mir, Theben, die du den Bogen ergriffen hast ... [---]

Comments
  • mꜣyw ꜥꜣ: So nach Daressy. Lesung und Übersetzung unsicher. Nach Ragazzolis Faksimile ist bis auf unidentifizierbare Zeichenreste nichts mehr vorhanden, weshalb ihre Lesung sšr.w, die von einer Formulierung auf pLeiden I 350: ṯꜣy.t pḏ.t ḫfꜥ.t sšr inspiriert ist (vgl. S. 48, Anm. zu Zeile 8), nicht verifiziert werden kann. Mit ṯꜣy.t pḏ.t wird auf ikonographische Umsetzungen der Göttin Wꜣs.t angespielt.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2hFMW2YQ0SRlu2YJydZEpc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2hFMW2YQ0SRlu2YJydZEpc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2hFMW2YQ0SRlu2YJydZEpc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2hFMW2YQ0SRlu2YJydZEpc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2hFMW2YQ0SRlu2YJydZEpc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/24/2025)