Token ID IBUBd2hMKsm6bUgWq0Db7y9I668






    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    hoher Beamter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    erhaben

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
de
[Da (?) sagten (?) seine (?)] hohen Beamten:
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • 〈ꜥ〉ꜣ.y[.w]: Gardiner, LESt 86, 8, Anm. g-h lehnte diese Ergänzung ab, weil der Arm fehlt. In Gunn/Gardiner, S. 41 wird die Zeichengruppe ganz übergangen: "[And they made answer to him and said"]. Jedoch ist nach sr.w kaum eine andere Ergänzung denkbar. Die in Gunn/Gardiner gegebene Übersetzung müsste demnach, will man sie übernehmen, etwas modifiziert werden.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2hMKsm6bUgWq0Db7y9I668
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2hMKsm6bUgWq0Db7y9I668

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2hMKsm6bUgWq0Db7y9I668 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2hMKsm6bUgWq0Db7y9I668>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2hMKsm6bUgWq0Db7y9I668, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)