Token ID IBUBd2rZA1ivmUNhmd59yrBuDNw


snb.t(j) Ḫnmsw r ⸮ḥr? n x+2, 7 kleine Lücke Spuren von 3Q r spꜣ.t.PL n.t ḏ.t

de
Mögest du gesund sein, (o) Chenemesu, vor dem Angesicht (?) des [... ...] zu den Gauen der Ewigkeit.

Kommentare
  • spꜣ.wt n.t ḏ.t: Collier & Quirke übersetzen "the personal estates".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2rZA1ivmUNhmd59yrBuDNw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2rZA1ivmUNhmd59yrBuDNw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2rZA1ivmUNhmd59yrBuDNw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2rZA1ivmUNhmd59yrBuDNw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2rZA1ivmUNhmd59yrBuDNw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)