Token ID IBUBd2vCMhv3MENPnSV1YXmh7qk



    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de
    entfernen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Hitze (als innere Krankheit von Herz und After)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg
de
Ein anderes Heilmittel zum Beseitigen der kꜣp.w-Hitze auf dem Herzen:
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - Lit.: A.H. Gardiner, Chester Beatty Gift, vol. II, pl. 31-31A; F. Jonckheere, Papyrus, 29; H. von Deines / H. Grapow / W. Westendorf, Übersetzung, Bd. 1, 145; H. Grapow, Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung, 253; T. Bardinet, Les Papyrus médicaux, 458; W. Westendorf, Handbuch, 117; J. Unger, Studien, 19 (Nr. 21).
    - kꜣp.w: Diese Art der "Hitze", die Herz und After befällt, ist nur im pChester Beatty 6 belegt; siehe MedWb. 807 und F. Jonckheere, Papyrus, 28 Fn. 4; dort mit kꜣp "räuchern" (Wb. 5, 103.9-15) in Verbindung gebracht.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2vCMhv3MENPnSV1YXmh7qk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2vCMhv3MENPnSV1YXmh7qk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2vCMhv3MENPnSV1YXmh7qk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2vCMhv3MENPnSV1YXmh7qk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2vCMhv3MENPnSV1YXmh7qk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)