Token ID IBUBd38aszJssECXtgLQrrQW3gw



    verb_4-inf
    de
    den Tag zubringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    festknoten

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    fallen; fällen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Tausend

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc




    ca. 3,5cm
     
     

     
     

    preposition
    de
    vor

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich verbringe den Tag mit dem Festknoten (des Netzes), damit Tausende [von Vögeln?] fallen (oder: um Tausende [von Vögeln] herunter zu holen (wörtl.: zu fällen)) [... ...] vor mir.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd38aszJssECXtgLQrrQW3gw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd38aszJssECXtgLQrrQW3gw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd38aszJssECXtgLQrrQW3gw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd38aszJssECXtgLQrrQW3gw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd38aszJssECXtgLQrrQW3gw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)