Token ID IBUBd3FGOuhLTE8kr7i9KKfQqqU
Comments
-
[ḥ]db.n=j: Lesung unklar. Der Anfang ist zerstört und es ist ohne Determinative geschrieben. Von den auf db endenden Verben kommt hier am ehesten ḥdb: "niederwerfen" infrage, das in seltenen Fällen auch ohne Determinative geschrieben werden kann.
dp ist neben dem Ideogrammstrich, der hier wohl eher als Füllstrich zu verstehen ist, noch mit dem Haar geschrieben; daher wird es hier wörtlich mit "Kopf" übersetzt.
qꜣqꜣw wurde mit der Schnur mit den Enden nach oben determiniert. Ob hier dasselbe Lemma vorliegt wie in CT VI 108a (dort mit der Schleife, Gardiner V5, determiniert)?
Persistent ID:
IBUBd3FGOuhLTE8kr7i9KKfQqqU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3FGOuhLTE8kr7i9KKfQqqU
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3FGOuhLTE8kr7i9KKfQqqU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3FGOuhLTE8kr7i9KKfQqqU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3FGOuhLTE8kr7i9KKfQqqU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.