Token ID IBUBd3GCL8FaE031jXtWpZQZUWU


1917 *1919b šzp n =k ꜥb.w =k pw 1918 fd.t =k jptw ꜥꜣb.w.t 1919a P/F/Se 61 ꜥ[ḥb.t] [m] [mr] [nṯr] 1919b *1919c zerstört




    1917

    1917
     
     

     
     



    *1919b

    *1919b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Reinigung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg



    1918

    1918
     
     

     
     


    numeral
    de
    vier

    (problematic)
    NUM(problematic)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl


    substantive_fem
    de
    Waschkrug

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl



    1919a

    1919a
     
     

     
     





    P/F/Se 61
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (einen Krug) vollschöpfen

    Partcp.pass.ngem.plf
    V\ptcp.pass.f.pl


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kanal

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg



    1919b

    1919b
     
     

     
     



    *1919c

    *1919c
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Empfange dir diese deine Reinigung, diese deine vier ꜥꜣb.t-Krüge, die [aus dem Gotteskanal] ⸢vollgeschöpft wurden⸣, [...].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/12/2021)

Persistent ID: IBUBd3GCL8FaE031jXtWpZQZUWU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3GCL8FaE031jXtWpZQZUWU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd3GCL8FaE031jXtWpZQZUWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3GCL8FaE031jXtWpZQZUWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3GCL8FaE031jXtWpZQZUWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)