Token ID IBUBd3I0GXUWZ01auClvTkoI5DU







    12
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unedited)
    1sg


    verb_3-inf
    de
    nehmen; herausnehmen; entfernen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unedited)
    =3sg.f


    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Kammer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Schu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin es, der es (Opfergefilde) aus/in Schus Raum genommen hat.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2020)

Persistent ID: IBUBd3I0GXUWZ01auClvTkoI5DU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3I0GXUWZ01auClvTkoI5DU

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Token ID IBUBd3I0GXUWZ01auClvTkoI5DU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3I0GXUWZ01auClvTkoI5DU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3I0GXUWZ01auClvTkoI5DU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)