Token ID IBUBd3K5NQkEoU1Cu6v7hxtiE4o
Comments
-
- gꜣš n(,j) ꜥwꜣy.t: Der ausgeschriebene Genitiv weist auf einen Genitivus Materiae hin.
- šb.t: Lesung und Übersetzung sind unsicher. Eventuell Kurzform für šb.t "Maische" (Wb. 4, 437.10-11; DrogWb 486ff.), wäre dann aber in dieser Schreibung nur hier belegt. Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 192 und 232 transkribiert šb.t, aber kennt dieses in medizinischen Texten häufige Wort nicht mit dieser Orthographie. DrogWb 612 ordnet das Wort unter den unleserlichen ein und versteht es als eine Drogenbezeichnung, die in einem Salbmittel oder Verband verwendet wird. Leitz, Magical and Medical Papyri, 63 verzichet auf eine Lesung und Übersetzung. Westendorf, Handbuch Medizin, 312 liefert zwei mögliche Lesarten: šb.t: "Maische" und šbn: "werde gemischt".
Persistent ID:
IBUBd3K5NQkEoU1Cu6v7hxtiE4o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3K5NQkEoU1Cu6v7hxtiE4o
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3K5NQkEoU1Cu6v7hxtiE4o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3K5NQkEoU1Cu6v7hxtiE4o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3K5NQkEoU1Cu6v7hxtiE4o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.