Token ID IBUBd3R5WwtdfEpElRRxUgWeOQk







    39 Fortsetzung
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    Inf
    V\inf


    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    (unclear)
    V(unclear)


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Spruch vom 'Nicht zulassen, dass ein Mann Arbeit verrichte in [...]'.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/28/2022)

Persistent ID: IBUBd3R5WwtdfEpElRRxUgWeOQk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3R5WwtdfEpElRRxUgWeOQk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd3R5WwtdfEpElRRxUgWeOQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3R5WwtdfEpElRRxUgWeOQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3R5WwtdfEpElRRxUgWeOQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)