Token ID IBUBd3XRre5GP0W9sVWNRTICPnY



    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    2Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Mache [ein schönes (o.ä.)] Monument für den Gott!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3XRre5GP0W9sVWNRTICPnY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3XRre5GP0W9sVWNRTICPnY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3XRre5GP0W9sVWNRTICPnY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3XRre5GP0W9sVWNRTICPnY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3XRre5GP0W9sVWNRTICPnY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)