Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU

de
Mache deine Großen bedeutend!
de
Befördere deine [...]!
de
Vermehre (wörtl.: sorge für einen (personellen) Zuwachs für) die Jungmannschaft deines Gefolges, ausgestattet mit einer Liste (von Einkommen; oder: mit einem Betrag), versehen mit Feldern und versorgt mit Vieh.
de
Unterscheide nicht zwischen einem Mann von guter Herkunft und einem Geringen!
de
Hole dir einen Mann auf Grund seiner Arbeit, (damit) jedes Handwerk betrieben wird, bis (?) das [...]-Gebiet des Herrn der Kraft [gedeiht (o.ä.)].
de
Schütze {auf} deine Grenze!
de
{Befehlige} 〈Ziehe〉 dein Monument (hier vielleicht: Festung) 〈hoch〉!
de
Eine Truppe ist wirkungsvoll für ihren Herrn.
de
Mache [ein schönes (o.ä.)] Monument für den Gott!
de
Das bedeutet, den Namen dessen (oder: für den), der es/sie tut, lebendig zu halten.
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Verso: Die Lehre für Merikare" (Text ID YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZSISQLOINELTMJDPXQ45O5IUU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)