Token ID IBUBd3bNwRNBCkuUscngkHLWndw




    place_name
    de
    Memphis

    (unspecified)
    TOPN


    substantive
    de
    Schale

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Mandragora (?)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    legen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    der Schöngesichtige

    (unspecified)
    DIVN


    punctuation
    de
    Ende

    (unspecified)
    PUNCT
de
Memphis ist eine Schale mit Mandragora, vor den Schöngesichtigen (d.h. Ptah) gestellt. ❡
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)

Persistent ID: IBUBd3bNwRNBCkuUscngkHLWndw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3bNwRNBCkuUscngkHLWndw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Anja Weber, Token ID IBUBd3bNwRNBCkuUscngkHLWndw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3bNwRNBCkuUscngkHLWndw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3bNwRNBCkuUscngkHLWndw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)