Token ID IBUBd3fYmPVo0ktIqSgu5dk5OsU
4,1
4,1
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_3-lit
entstehen lassen
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Unwissender
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wissender
(unspecified)
N.m:sg
•
Er pflegt den Unwissenden in einen Wissenden zu verwandeln.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/21/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3fYmPVo0ktIqSgu5dk5OsU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3fYmPVo0ktIqSgu5dk5OsU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3fYmPVo0ktIqSgu5dk5OsU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3fYmPVo0ktIqSgu5dk5OsU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3fYmPVo0ktIqSgu5dk5OsU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.