Token ID IBUBd3gs3SUvtksroBfnfkj9qt4
Comments
-
- npḥ.wj=s: Das Wort erscheint als Singular, als Dual und als Plural sowie regelmäßig zusammen mit dem Körperteil kns. Es ist ein Bereich im Unterleib in der Nähe der Genitalien, der doppelt vorkommt (Dualformen). Ältere Deutungen als Labia/Schamlippen (Breasted, 490, nur als unsicher gekennzeichnet) und Kreuzbeingegend (Bereich des Os sacrum) (Ebbell, in: Acta Orientalia, 15, 1937, 305-308) werden heute abgelehnt. Die meisten Untersuchungen nehmen an, daß es die Leiste oder die Leistengegend (Eng.: inguinal region, groins; Fr.: aines) (Grapow, Anatomie, 83-84; Lefebvre, Tableau, 33, § 37; Walker, Anatomical Terminology, 251-256: "groin, inguinal region", aber möglicherweise auch beschränkt auf die Leistenlymphknoten; Westendorf, HdO, 202-205: "Leistengegend/Beckenraum") und/oder den Beckenraum (MedWb I, 457-458: Beckenraum, vielleicht das kleine Becken; Allen, 2005, 113: "pelvis" [ohne Kommentar]) und nicht die gerade darüber gelegene Lendenregion ist (Faulkner, CD, 130: "iliac region", mit Verweis auf Dawson, in: JEA 20, 1934, 185, der jedoch von "groins" spricht [ohne Kommentierung]; vgl. ebenso Dawson, in: ZÄS 62, 1927, 22: "groins" [ohne Kommentierung]). Für Weeks, Anatomical Knowledge, 55-56 scheint es ein allgemeiner Terminus für den Bereich um die Genitalien herum zu sein, wobei die Übersetzung "groin" zwar dem Dual gerecht wird, aber der Begriff eher mit dem Genitalbereich ("genital region proper") als mit der Leistengegend ("inguinal region") zusammen hängen könnte.
Persistent ID:
IBUBd3gs3SUvtksroBfnfkj9qt4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3gs3SUvtksroBfnfkj9qt4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3gs3SUvtksroBfnfkj9qt4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3gs3SUvtksroBfnfkj9qt4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3gs3SUvtksroBfnfkj9qt4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.