Token ID IBUBd3igN22N2km6nCfQLcEAElQ
I did all this in order that my name be good on earth, and so that the memory of me be good in the necropolis.
Dating (time frame):
Persistent ID:
IBUBd3igN22N2km6nCfQLcEAElQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3igN22N2km6nCfQLcEAElQ
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3igN22N2km6nCfQLcEAElQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3igN22N2km6nCfQLcEAElQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3igN22N2km6nCfQLcEAElQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.