Token ID IBUBd3igdNp8WEGGqOMYQwbbWGo




    adjective
    de
    gut; schön; vollkommen

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    article
    de
    o

    (unspecified)
    art:m.sg


    epith_god
    de
    Schöpfer (Re)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    erschaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen; schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Bedürfnisse; Fürsorge; Geschäfte

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_2-gem
    de
    (sich) umwenden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    11,11
     
     

     
     


    preposition
    de
    [kausal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ruf

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
[Wie schön] ist, wenn du aufgehst, Re, mein Herr, o Schöpfer, der (auch) mich erschaffen hat, der die Geschäfte entstehen lässt, der sich auf meinen Ruf hin umwendet!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/06/2025)

Persistent ID: IBUBd3igdNp8WEGGqOMYQwbbWGo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3igdNp8WEGGqOMYQwbbWGo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBd3igdNp8WEGGqOMYQwbbWGo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3igdNp8WEGGqOMYQwbbWGo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3igdNp8WEGGqOMYQwbbWGo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)