Token ID IBUBd3nE1q7QmUWhonyqgdqV6fE


Ende von Sargtextspruch 885 CT V, 31a CT V, 31b

13 Ende von Sargtextspruch 885 CT V, 31a prr šm.t{.PL}〈j〉 Šw CT V, 31b jw wnm.n =k pn.w〈.PL

de
Hervorkommender, Bote des Schu, du hast Mäuse gefressen.

Persistente ID: IBUBd3nE1q7QmUWhonyqgdqV6fE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3nE1q7QmUWhonyqgdqV6fE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3nE1q7QmUWhonyqgdqV6fE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3nE1q7QmUWhonyqgdqV6fE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 28.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3nE1q7QmUWhonyqgdqV6fE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 28.3.2025)