Token ID IBUBd3vpfEZqqEBCoKTxExr6mLU






    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    abtrennen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Arzt

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg




    ca. 6,5cm
     
     

     
     
de
... ...] wegen Kleinmut (?). Ein Arzt des H[erzens (?) ... ...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • šꜥd, falls richtig gelesen, wird nur mit Messer und schlagendem Arm geschrieben. Das "Abschneiden des Herzens" (šꜥd n ḥꜣ.tj) in der Lehre des Anchscheschonqi (pBM 10508, 12.7, 15.24 und 15.25) bedeutet vermutlich "entmutigen; Kleinmut".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3vpfEZqqEBCoKTxExr6mLU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3vpfEZqqEBCoKTxExr6mLU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3vpfEZqqEBCoKTxExr6mLU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3vpfEZqqEBCoKTxExr6mLU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3vpfEZqqEBCoKTxExr6mLU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)