Token ID IBUBd3xQho9rSkTWk6qnb8U3zlk


vor dem ersten knienden Mann

vor dem ersten knienden Mann E.1 sn =f mri̯ =f Jni̯-(j)t=f E.2 nb-jmꜣḫ




    vor dem ersten knienden Mann

    vor dem ersten knienden Mann
     
     

     
     





    E.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    E.2
     
     

     
     


    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL
en
His beloved brother Antef, lord of dignity.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/03/2023)

Persistent ID: IBUBd3xQho9rSkTWk6qnb8U3zlk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3xQho9rSkTWk6qnb8U3zlk

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Token ID IBUBd3xQho9rSkTWk6qnb8U3zlk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3xQho9rSkTWk6qnb8U3zlk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3xQho9rSkTWk6qnb8U3zlk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)