Token ID IBUBd4Beu8gtP0CUpGCshCDQFnw




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Hermonthis (Armant)

    (unspecified)
    TOPN


    title
    de
    Libierender

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
en
I was a wab-priest of the Lord of Hermonthis, a libationer of the King of the gods,
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/07/2024)

Persistent ID: IBUBd4Beu8gtP0CUpGCshCDQFnw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Beu8gtP0CUpGCshCDQFnw

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Peter Dils, Token ID IBUBd4Beu8gtP0CUpGCshCDQFnw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Beu8gtP0CUpGCshCDQFnw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Beu8gtP0CUpGCshCDQFnw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)