Token ID IBUBd4IXM7suDEQ1uT3wUIiiTmU


de
Seine Steuer lastete auf mir mehr als er dachte.

Comments
  • mꜣ〈ṯ〉=f: Deutung als Infinitiv mit A. Théodoridès; in: AIP 23, 1979, 95-111 (non vidi, Quack, S. 179, Anm. 113). Caminos, S. 158 interpretierte die Form als passives sḏm=f. Allam, S. 151 las wegen des Determinativs das Wort dagegen als "Granit": "His fees were for me heavier than his granite."

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4IXM7suDEQ1uT3wUIiiTmU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4IXM7suDEQ1uT3wUIiiTmU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4IXM7suDEQ1uT3wUIiiTmU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4IXM7suDEQ1uT3wUIiiTmU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4IXM7suDEQ1uT3wUIiiTmU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/23/2025)