Token ID IBUBd4LWxVLP0ki3rbZVDxrzqCQ


de
Worte sprechen 〈durch〉 den Magazinverwalter des Leinenmagazins (?), Chentichetiemhat, den Gerechtfertigten, wobei er sagt:

Comments
  • Die Stele BM EA 243 gehört dem gleichen Mann und ist in Text und Bild fast identisch. Die Qualität der Gravierarbeit von BM 243 ist aber deutlich schlechter.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 04/09/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4LWxVLP0ki3rbZVDxrzqCQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4LWxVLP0ki3rbZVDxrzqCQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4LWxVLP0ki3rbZVDxrzqCQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4LWxVLP0ki3rbZVDxrzqCQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4LWxVLP0ki3rbZVDxrzqCQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/26/2025)