Token ID IBUBd4jzqvQWQE4bjbpq1AH4ANs


de
Wenn die Verklärten ihn sehen, dann ist es für ihn, daß sie Schutz-der-Erde verrichten.

Comments
  • Daressy kopiert bꜣ.w, Lange & Schäfer haben ꜣḫ.w mit einem Fragezeichen. Die Parallelhandschriften haben ꜣḫ.w: Hassan, Hymnes, 78).

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 02/11/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4jzqvQWQE4bjbpq1AH4ANs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4jzqvQWQE4bjbpq1AH4ANs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4jzqvQWQE4bjbpq1AH4ANs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4jzqvQWQE4bjbpq1AH4ANs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4jzqvQWQE4bjbpq1AH4ANs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/24/2025)