Token ID IBUBd4pSdbJjNEHOisQ7KblIvsQ






    Inspektion der Werkstätten durch Huya
     
     

     
     




    21
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    ernennen

    Inf
    V\inf




    22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Handwerker

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    23
     
     

     
     

    title
    de
    Gelobter des Herrn der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Privatgemächer des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher des Schatzhauses

    (unspecified)
    TITL




    23-24
     
     

     
     

    title
    de
    Hausvorsteher der großen königlichen Gemahlin Teje

    (unspecified)
    TITL




    24-25
     
     

     
     

    person_name
    de
    Huya

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Ernennen der Handwerker des Gelobten des Herrn der Beiden Länder, Vorstehers der Privatgemächer des Königs, [Vorstehers] des Schatzhauses und Hausvorstehers [der] großen königlichen Gemahlin Teje, Huya.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4pSdbJjNEHOisQ7KblIvsQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4pSdbJjNEHOisQ7KblIvsQ

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4pSdbJjNEHOisQ7KblIvsQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4pSdbJjNEHOisQ7KblIvsQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4pSdbJjNEHOisQ7KblIvsQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)